– Commissariat aux langues officielles (Canada) –

Aujourd’hui, le commissaire aux langues officielles, Raymond Théberge, a publié un rapport de suivi de la vérification concernant la prestation des services bilingues aux voyageurs par l’Agence des services frontaliers du Canada. L’institution a réalisé des progrès dans de nombreux domaines où des lacunes avaient été soulevées en 2015, mais la situation demeure préoccupante.

Quatre ans plus tard, les recommandations émises en 2015 n’ont pas toutes été entièrement mises en œuvre, et l’Agence n’est pas en mesure de pleinement respecter ses obligations en matière de langues officielles. Ainsi, l’institution ne peut toujours pas offrir un service de qualité égale en français et en anglais au public voyageur même lorsqu’elle en a l’obligation.

Bien que l’Agence ait mis en place de nouvelles méthodes de recrutement et de formation pour l’aider à fournir un service de qualité égale dans les deux langues officielles, les retombées positives tardent à se faire sentir sur le terrain.

En outre, l’institution ne surveille toujours pas l’achalandage des aéroports afin de pouvoir fournir des services bilingues dans ceux où la demande connexe est importante. Plus encore, l’absence d’un mécanisme de surveillance formel et anonyme de ses services au public prive l’institution de renseignements essentiels à leur amélioration.

Ainsi, malgré les timides progrès réalisés, l’institution a encore beaucoup de travail à faire. Plus que jamais, elle devra faire preuve de détermination et de créativité pour remédier aux lacunes cernées.

L’utilisation du Modèle de maturité des langues officielles, par exemple, pourrait aider l’Agence à progresser. Cet outil moderne et convivial, accessible par l’entremise d’une plateforme électronique, permet aux institutions fédérales de dresser un portrait de leurs pratiques actuelles en matière de langues officielles et d’être mieux à même de cerner leurs forces et leurs faiblesses, en plus de leur offrir une marche à suivre vers l’amélioration continue.

Citation du commissaire :

 L’Agence des services frontaliers du Canada est en première ligne pour assurer la sûreté et la sécurité des Canadiens. Lorsque les Canadiens et les voyageurs comprennent les interventions des agents des services frontaliers, ils sont mieux à même de les respecter. De ce fait, si l’Agence des services frontaliers du Canada fournissait des services égaux dans les deux langues officielles, il en résulterait une meilleure conformité à l’entrée au pays. C’est pourquoi j’encourage cette institution à remédier aux lacunes soulevées dans mon rapport de suivi et à mettre en place des solutions novatrices pour respecter ses engagements et offrir aux Canadiens et aux voyageurs des services de qualité égale en français et en anglais.

Raymond Théberge, commissaire aux langues officielles